The Public Domain
Pubblicato da Gamberetta il 5 dicembre 2008 @ 00:15 in Segnalazioni | 3 Comments
James Boyle, professore di Legge presso la Duke University, ha da poco pubblicato The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind, un altro saggio sul copyright nell’era di Internet e problemi affini. È un ottimo saggio, scritto in maniera spigliata e divertente senza che l’autore abbia rinunciato al giusto rigore nelle argomentazioni. È un saggio che si legge come un romanz… ehm, no, è un saggio che si legge come un saggio sugli effetti sociali e legali di determinate politiche nei confronti del diritto d’autore. Tuttavia per chi è interessato all’argomento è forse uno dei testi migliori in circolazione (più scorrevole e preciso di Lessig, più dritto allo scopo rispetto a Doctorow).
Copertina di The Public Domain
Dato che questa è una Segnalazione, non entrerò nel vivo del discorso (restano valide le argomentazione già illustrane nell’articolo Sul Copyright), aggiungo solo un altro spunto, tra i tanti forniti dal libro di Boyle: il problema dell’arte orfana.
Secondo Boyle circa l’85% dell’arte (libri, film, ecc.) attualmente protetta da copyright è orfana. Questo significa che da un lato è arte non più distribuita e venduta nei negozi, e dall’altro è arte senza più un “padrone”: l’autore è morto, l’editore ha chiuso, gli eredi si sono trasferiti in Alaska a coltivare pomodori, ecc.
Dunque il pubblico è tagliato fuori dalla gran parte della produzione artistica, e non solo lo sarà per decenni e decenni, ma c’è il rischio che nel frattempo le poche copie di quest’arte orfana vengano accidentalmente o meno distrutte, e tutto questo senza che ci guadagni nessuno.
Il saggio di Boyle è distribuito con licenza Creative Commons: oltre a essere regolarmente acquistabile è anche leggibile gratis online.
URL dell'articolo: http://fantasy.gamberi.org/2008/12/05/the-public-domain/
Gamberi Fantasy
3 Comments To "The Public Domain"
#1 Comment By Simona On 24 marzo 2009 @ 22:41
Ciao!
Qualcuno di voi sa se il libro del Prof. J. Boyle è stato tradotto in italiano? anche una traduzione approssimativa andrebbe benissimo..
Vorrei leggerlo per la Tesi di laurea ma non ho tempo per tradurlo o leggerlo in inglese, dato che non lo conosco alla perfezione!
A presto, Simona
#2 Comment By Gamberetta On 25 marzo 2009 @ 16:18
@Simona. Purtroppo non mi pare ci siano traduzioni. La licenza permetterebbe ma non si è messo lì nessuno. Onestamente a me piacerebbe tradurlo, ma mi manca il tempo materiale, pur con tutta la buona volontà.
#3 Comment By Simona On 29 marzo 2009 @ 13:09
@gamberetta
Sarebbe un aiuto non da poco per la realizzazione della mia tesi avere una traduzione!
Se per caso dovessi trovare o fare tu stessa la traduzione ti posso chiedere il favore di contattarmi? Ti lascio la mia mail : simonasdc@libero.it
Grazie mille in anticipo! :)
Simona